其实,全球许多国家都是不过圣诞节的,甚至在有其他宗教信仰的国度,对人说“圣诞快乐”是种冒犯。
对于中国外贸人来说,买家来自于五湖四海,此时也需要注意一下客户的宗教信仰。
以下分区域给大家不同的话术:
欧美客户:
如明确客户宗教信仰,可用Merry Christmas,如不了解,可用Holiday Season更显专业与包容。

Wishing you a Merry Christmas and a well-deserved break during the holidays.
Warmest wishes for a Merry Christmas and continued success in the year ahead.
Merry Christmas and best wishes for happiness and prosperity in the coming year.
Wishing you a relaxing holiday season and a successful year ahead.
Warm holiday wishes and thank you for your continued partnership.

中东客户:
不强调Christmas/Christmas Day,优先用Season’s Greetings/Year-End/New Year,保持尊重与中性。
As the year comes to an end, I'd like to sincerely thank you for your trust and cooperation. Wishing you a successful year ahead.
Best wishes for health, happiness, and success in the coming year.
Warm holiday wishes and our sincere thanks for your continued partnership.
Thank you for a year of cooperation. Wishing you continued success.
We appreciate your partnership and look forward to continued cooperation in the year ahead.

拉美客户:
拉美国家深受天主教文化影响,普遍庆祝圣诞(除了乌拉圭),语气可稍微热情友好一些。
It has been a great pleasure working with you. Wishing you a joyful Christmas and a successful New Year.
Warm Christmas wishes to you and your family, and best regards for the coming year.
Merry Christmas to you and your loved ones. Thank you for your partnership.





精彩评论文明上网理性发言,请遵守评论服务协议
共0条评论